The black sheep = A bad horse 害群之马 [Chinese Idioms 2]

害群之马

“害群之马” means the horse that harms the herd, a horse whose makes the all the other horses unhappy. So, “害群之马” means someone who causes trouble for or brings shame on the group.

For example: “This kid is a right tearaway – he’s a real ‘害群之马’!”

In English, someone who causes their family embarrassment or shame is called a “black sheep”. For example, “He’s such a troublemaker! He’s the black sheep of the family.”

有一群马在原野间自在地休息着,但其中有一匹马总是捣乱,搞得大家都不开心,这匹马,就是他们之中的“害群之马”: 这个成语指那些在群体里捣乱、破坏大家团结的人。

在英语里也有类似的说法,那些让家庭或群体蒙羞的人,就被叫做“黑.”,“black sheep” 例如,“He is the black sheep of the family”。

,

Published by


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *